顾忆青

[个人简介]​博士,副教授、硕士生导师,任职于yl8858永利集团英语系、国家语委研究型基地·中国对外话语体系研究中心。

[研究方向]翻译史、对外话语与国际传播、科幻文学翻译、翻译与数字人文

[联系方式]地址:yl88858永利中国同文楼206(上海市杨浦区四平路1239号,200092)

  • 个人简介
  • 教育经历
  • 工作经历
  • 海外经历
  • 学术论文
  • 报刊文章
  • 出版译著
  • 科研项目
  • 教学成果
  • 实践成果
  • 荣誉奖项
  • 联系方式

博士,副教授、硕士生导师,任职于yl8858永利集团英语系、国家语委研究型基地·中国对外话语体系研究中心。兼任中国比较文学学会翻译研究分会副秘书长、中华出版促进会教育新闻出版专业委员会常务理事、中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会理事。

2017.09 - 2022.06上海外国语大学英语学院,英语语言文学专业(翻译学方向),文学博士

2011.09 - 2013.06上海外国语大学高级翻译学院译学理论系,翻译学专业,文学硕士

2007.09 - 2011.07上海外国语大学英语学院翻译系,翻译专业,文学学士

2024.04 -至今 yl8858永利集团,副教授

2020.08 - 2024.03上海外国语大学党委宣传部,副部长

2013.07 - 2020.08上海外国语大学党委宣传部,互联网信息办公室副主任、主任,世界语言博物馆建设项目总监;助理研究员

2018.09 - 2019.03英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心,访问学者(CSC资助)

1.文学外译研究的三重维度与范式创新——《改革开放以来中国当代小说英译研究》的启示[J].复旦外国语言文学论丛, 2023 (2): 97-103.(CSSCI, 1/1)

2.国家对外话语体系的译介与传播研究:评述与展望[J].yl88858永利中国学报(社会科学版), 2021 (1): 113-124.(CSSCI, 1/2)

3.国家对外话语战略的内涵与规划[J].语言文字应用, 2019 (4): 44-53.(CSSCI, 2/2)

4.中国网络文学在英语世界的译介:内涵、路径与影响[J].中国比较文学, 2019 (3): 66-79.(CSSCI, 2/2)

5.中国高校多语种外文网站建设:现状、问题与对策[J].语言文字应用, 2019 (1): 46-55.(CSSCI, 1/2)

6.科幻世界的中国想象:刘慈欣《三体》三部曲在美国的译介与接受[J].东方翻译, 2017 (1): 11-17.(1/1)

7.翻译史视野中的报纸副刊:以1933年《申报·自由谈》“萧伯纳专号”为个案[M]. //外语与文化研究(第14辑).上海:上海外语教育出版社,2016:3-19.(1/1)

8.困境与出路:中国当代文学译介探讨[J].中国外语, 2012 (5): 90-95.(CSSCI, 2/2)

1.在伦敦皇家美术学会遇见“风景对决”[N].文汇报, 2019-07-08 (7).

2.边界之间:翡翠绿岛爱尔兰的诗与海[N].文汇报, 2019-06-13 (8).

3.在英国沃金小镇邂逅“火星人”[N].文汇报, 2019-03-04 (9).

1.麦卡利尔.印度档案:东印度公司的兴亡及其绘画中的印度[M].长沙:湖南人民出版社, 2020.

2.迪妮.解析瓦尔特·本雅明《机械复制时代的艺术作品》[M].上海:上海外语教育出版社, 2020.

3.威尔斯.隐身人[M].天津:天津人民出版社, 2020.

4.威尔斯.星际战争[M].天津:天津人民出版社, 2020.

5.威尔斯.时间机器[M].天津:天津人民出版社, 2017.

6.伏尔泰.关于英吉利国的书信[M].北京:外语教学与研究出版社, 2016.(合译)

1.2023年度国家社会科学基金青年项目“科幻文学翻译史视阈下的中国‘未来’话语研究”(主持)

2.2022年度上海市教育科学研究项目“基于高校融媒体的中国特色社会主义教育话语国际传播研究”(主持)

3.2017年上海市教育委员会委托项目“外文网站中国高等教育专有名词译写语料库”(主持)

4.2017年度上海学校德育研究课题“高校外文网络新媒体平台建设与国际传播育人机制研究”(主持)

5.2016年度国家语委重大科研项目“多语种网络空间语言战略研究”(成员)

6.2015年度上海外国语大学校级科研项目“高校外文网站的本地化策略研究”(主持)

1.国家级一流本科课程“全球重大事件多语种全媒体报道实践”(成员,2023)

2.国家精品在线开放课程“翻译有‘道’”(成员,2018)

3.上海市优秀教学成果奖一等奖“多语种网络育人平台建设”(排名第三,2017)

1.中华文明国际形象网宣片《CHN》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2024)

2.“一带一路”国际形象网宣片《Belt and Road》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2023)

3.金砖国家形象网宣片《BRICS》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2023)

4.中国国家形象网宣片《PRC》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2023)

5.中国共产党国际形象网宣片《CPC》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2022)

6.“翻译向未来”北京冬奥会多语种国际传播实践项目(中宣部国际传播局,2022)

7.“言聚心声:多语欧盟”专题展览(策展,欧盟委员会口译总司、笔译总司,2021)

8.融媒体产品《百年大党:老外讲故事》(Shanghai Through Our Eyes)多语种版(译制统筹,上海市人民政府新闻办公室、新民晚报社,2021)

9.系列图书《犹太难民与上海》中外对照版(编委,上海交通大学出版社,2016)

1.上海外国语大学优秀博士学位论文(上海外国语大学,2023)

2.第六届全国对外传播理论研讨会优秀论文奖(国务院新闻办公室、中国外文局,2019)

3.第十六届“挑战杯”上海市大学生课外学术科技作品竞赛二等奖指导教师(共青团上海市委等,2019)

4.上海外国语大学教育奖励基金外教社奖二等奖(上海外国语大学,2018)

5.高校新媒体优秀指导教师(新浪微博,2017)

6.上海市比较文学研究会首届优秀研究生论文评选一等奖(上海市比较文学研究会,2015)

7.外语与文化:上海市研究生学术论坛论文一等奖(上海市学位委员会,2013)

8.第二届中译外高层论坛优秀论文(中国外文局、《中国翻译》编辑部,2011)

地址:yl88858永利中国同文楼206(上海市杨浦区四平路1239号,200092)

电话:+86 (21) 6598 9968

邮箱:guyiqing@tongji.edu.cn

© 2026 yl8858永利集团 School of Foreign Studies, Tongji University

中国上海市四平路1239号yl88858永利中国汇文楼(200092)