01. 来稿范围
《德文月刊(中德文)》(Deutsche Monatsschrift (Chinesisch/Deutsch))创刊于1924年,共出版30期,是我国近代中德及中欧学术与人文交流的重要平台。为赓续百年学术文脉、推动该刊焕新发展,在各级部门的关心与支持下,该刊已获国家新闻出版署批准出版(刊号 CN31-2223/C)。复刊后的期刊为人文类学术双月刊,由中华人民共和国教育部主管、yl88858永利中国主办,编辑部依托yl88858永利中国德国研究中心设立。
本刊坚持正确的办刊方向和舆论导向,关注具有学术创新性的马克思主义研究前沿,刊发对德和对欧人文交流领域的理论和实证研究成果,搭建学术交流平台,促进中外文明交流互鉴。
02. 来稿范围
本刊欢迎马克思主义研究、中德及中欧人文交流研究领域的原创性论文投稿,以基于哲学、文学、语言学、翻译学、历史学等学科的研究成果为主,鼓励以跨学科的视野和理论方法探讨相关领域的重要问题。
本刊主要刊登中文或德文论文。
03. 期刊栏目
本刊栏目主要有:
1.马克思恩格斯著作的翻译、传播与研究
2.德语文学研究
3.德语语言学与应用语言学研究
4.中华典籍外译与传播研究
5.德语国家文化研究
6.德语国家历史研究
7.德国哲学
8.名家访谈
04. 审稿说明
1. 本刊实行同行专家匿名评审制度
2. 投稿后 3 个月之内,作者将收到本刊的录用通知(可能附修改意见)或退稿通知;若未收到任何通知,可自行处理稿件。
3. 本刊对拟刊用稿件享有文字修改、删节的权利,作者向本刊投稿,即默认同意此项安排;若对稿件修改有特殊保留要求,须在投稿时予以明确注明。
4. 凡向本刊投稿的作者,均视为承诺专投本刊,不存在一稿多投的情况。
05. 论文篇幅与投稿方式
1. 研究类文稿一般为8000—10000字;书评类文稿一般为2000—3000字;深度访谈一般为3000—5000字。论文须附中德双语摘要,摘要长度约中文300字。此外,作者须提供姓名、职称、工作单位、联系方法、邮寄地址等基本信息。具体稿件体例与格式参考附录。
2. 本刊采用邮件投稿。
本刊采用投稿邮箱为:dwyk@tongji.edu.cn
06. 其他说明
1. 本刊向论文获得采用的作者赠送当期期刊2册。
2. 本刊不向投稿作者收取任何费用。
3. 若有问题,请与本刊编辑部联系:
联系人:《德文月刊(中德文)》编辑部
邮箱:dwyk@tongji.edu.cn
附录:稿件体例与格式
一、基本格式
《德文月刊》杂志的文中注释采用脚注形式。文献在注释中第一次出现时,须按序标出该文献的作者姓名、文献名、出版地、出版社、出版时间、文献所属页码。该文献被再次引用时,只需注明作者姓名、文献名和页码。
(一) 专著
【例1】王京平:《德语语言学教程》(新版第3版),北京:外语教学与研究出版社,2019年版,第17页。
【例2】Nina Janich, Textlinguistik 15 Einführungen und eine Diskussion, 2. Auflage, Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2019, S. 221-227.
(二)报纸、期刊
【例3】杨武能、汤习敏:《海涅眼中的“艺术时代”——重读〈论浪漫派〉》,载《湖北社会科学》,2016年第6期,第127-132页,这里第128页。
【例4】Werner Holly, „Textualität-Visualität“, Zeitschrift für Germanistische Linguistik, Nr. 41/1, 2013, S. 1-7, hier S. 6.
(三)文集中的文章
【例5】[德]许翰为(Hans-Wilm Schütter):《中国学学术的创立——科学文化史一瞥》,周克骏译,载[德]马汉茂等主编:《德国汉学:历史、发展、人物与视角》,郑州:大象出版社,2005年版,第3-12页,这里第4页。
【例6】Sebastian Harnisch/Kerry Longhurst, “Understanding Germany: The Limits of ‘Narmalization’ and the Prevalence of Strategic Culture”, in Stuart Taberner/Paulo Cooke (eds.), German Culture, Politics and Literature into the Twenty-First Century. Beyond Normalization, Rochester, NY: Camden House, 2006, pp. 49-60, here p. 55.
【例7】Wilhelm von Humboldt, „Ueber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung (1820)“, in Andreas Flitner/Klaus Giel (Hrsg.), Wilhelm von Humboldt. Werke in fünf Bänden, Band III, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2010, S. 1-25, hier S. 15.
(四)学位论文、会议论文、档案文献
【例8】毛小红:《中国德语文教育历史研究(1861-1976)》,博士学位论文,上海外国语大学,2014年,第40页。
【例9】Timo Beringer, Reference patterns of semantic paradoxes and the problem of their graph-theoretic characterization, diss. LMU München, 2025, pp. 15-20.
【例10】孟钟捷:《德国历史上的国家治理及其重建》,上海市社会科学界联合会第十二届学术年会,上海,2014-09-21,第586页。
【例11】Almut Hille, „Europa als Narrativ einer postmigrantischen Literatur. Perspektiven des DaF/DaZ-Unterrichts“, Beitrag vorgetragen bei 2025 Internationale Vereinigung für Germanistik, Graz, Österreich, 2025-07-17, S. 3.
【例12】叶公超致陈诚函,1950年7月22日,近史所外档,档号:11-06-33-07-01-004。
(五)网络文章
请注明责任者、详细的网址和参阅访问日期。访问日期格式为:【访问日期】+【冒号】+【年年年年-月月-日日】,如:
【例13】„China investiert elf Milliarden in Deutschland“, Handelsblatt, 2017-01-11, http://www.handelsblatt.com/politik/konjunktur/nachrichten/kapitalfluss-debatte-um-investitionsfreiheit-in-china/19236532-2.html, 访问日期:2017-01-15.
【例14】Martin Bujard, „Familienpolitische Geldleistungen“, http://www.bpb.de/politik/innenpolitik/familienpolitik/193715/familienpolitische-geldleistungen?p=all,访问日期:2017-09-07.
(六)政府出版物
【例15】中华人民共和国国务院新闻办公室:《2012年中国政府白皮书汇编》,北京:人民出版社,2013年,第102页。
【例16】 “Address by the President’ s Assistant for National Security Affairs (Kissinger)”, April 23, 1973, FRUS, 1973-1976, Vol. XXXVIII, Washington: U.S. Government Printing Office, 2012, doc. 8.
二、注意事项
(一)作者
1. 存在多个作者时,中文作者姓名与姓名间以“、”间隔,西文以“/”间隔。若文献著者在 3 人以上,可省略后面著者而以“等”字代替。引用翻译著作时,将译者作为第二责任者置于文献题名之后。
2. 西文作者一律名在先、姓在后,首字母大写。
(二)文献标题
1. 西文书名和报纸期刊名用斜体。
2. 西文文章名分别用„ “(德文)或 “ ”(英文)标出。
(三)出版人/主编
1. 英文文献,出版人姓名后加上“(ed.)”(单个出版人)或“(eds.)”(多个出版人)。
2. 德文文献,出版人姓名后加上“(Hrsg. )”。
(四) 出版信息
出版信息包括出版地、出版社和出版年份。如前文中基本格式所示,出版地和出版社之间用“:”隔开,出版社和出版年份用“,”隔开。
其他类型的参考文献资料基本参照上述格式。

